| T.R | Title | User | Personal Name
 | Date | Lines | 
|---|
| 918.1 | when scripture isn't Scripture | HURON::MYERS |  | Sat May 14 1994 13:54 | 17 | 
|  |     James 4:5
    Or do you suppose that the scripture speaks without meaning when it
    says, "The spirit that he has made to dwell in us tends toward
    jealousy"?*
    *"The meaning of this saying is difficult because the author of James
    cites, probably from memory, a passage that is not in any extant
    manuscript of the Bible. Other translation of the text with a
    completely different meaning are possible: 'The Spirit that he (God)
    made to dwell in us yearns (for us) jealously,' or 'He (God) yearns
    jealously for the spirit that he has made to dwell in us.' If this last
    translation is correct, the author perhaps had in mind an apocryphal
    religious text that echoes the idea that God is zealous for his
    creatures; cf Ex 20:5; Dt 4:24; Zec 8:2"
    Reference: The New American Bible
 | 
| 918.2 | Thanks, Eric! | CSC32::J_CHRISTIE | Heat-seeking Pacifist | Sat May 14 1994 14:03 | 2 | 
|  |     Holy-moley!!  That was a quick response!  Thanks!
    
 | 
| 918.3 | composite | DNEAST::DALELIO_HENR |  | Tue May 17 1994 08:07 | 12 | 
|  | 
  Or, it might be a composite of scripture that the author had in mind.
  I dont have an OT here but, :
  just before the Noahic flood...
  Genesis : They are but flesh... My Spirit will not always strive with (them).
  Leviticus : For I AM a jealous God...
  Hank
 | 
| 918.4 |  | CSC32::J_CHRISTIE | Heat-seeking Pacifist | Tue May 17 1994 22:48 | 11 | 
|  | .3
While that seems a possibility, the author of James seems to believe
he is quoting Scripture familiar and identifiable to his readers.
Other portions of the Bible point to non-canonical texts and sayings
contemporary to the times in which they were written.  Perhaps this, too.
Shalom,
Richard
 | 
| 918.5 | not a problem (for me anyway) | DNEAST::DALELIO_HENR |  | Wed May 18 1994 06:46 | 27 | 
|  | 
  Re .4 Richard
  Hi Richard,
  There is evidence that the Hebrews quoted composite Scripture, using 
  the composites in songs, chants, hymns, or as a shorthand statement of 
  faith Re: the Messiah , the Day of the Lord, etc. The Psalms and the Prophets
  were often used in this manner.
  But, you are right in that there are verifiable quotes from non-inspired 
  OT era texts made in the NT, in addition, there are instances where the 
  Septuigint is quoted in preference to a strict and literal translation 
  from the Hebrew.
  In cases such as these my view would be  1) quotations from non-canonical 
  texts : The Holy Spirit has exalted these *individual passages* to a state
  of inspiration, however this does not necessarily imply that the non
  canonical book in its entirety is inspired.  2) Quotations from the LXX : 
  The LXX translators caught the nuance of the Hebrew (which could have been 
  in flux) or, the Greek wording was more in keeping with Hellenistic thought
  when they translated certain OT passages into Greek. The Spirit of God was 
  pleased to use these passages as is, writing through the NT writers to the
  Hellenized world.
  Hank
 | 
| 918.6 | There's the Bible and there's God's word | HURON::MYERS |  | Wed May 18 1994 09:09 | 6 | 
|  |     For me this points to how we compromise God's word by restricting it to
    a single volume of text "authorized" by a group of religious and
    political men long, long ago.
    Peace,
    	Eric
 | 
| 918.7 | please elaborate | DNEAST::DALELIO_HENR |  | Wed May 18 1994 09:28 | 16 | 
|  | 
  Hi Eric,
  please elaborate, do you mean there are other writings which you
  consider to be God's Word? Or are there "inspired" writings apart
  from the Bible which is uniquely "inspired" by the Holy Spirit
  or something else...
  Can you give specific examples of writings you would include as inspired.
  Do you see "inspiration" as a matter of degree?
  I am genuinely interested in your point of view.
  Hank
 |