|  |     	If the amount you are quoting is substantial then you need a lawyer
    specialised in the subject, or explicit approval of the owner of the
    copyright. Under British law the amount you can quote of copyrighted
    text will be decided by the jury at the trial. There are quirks, like a
    British author publishing first in Britain and avoiding publication in
    the U.S. for 6 months has more rights in the U.S. than a U.S. author
    publishing in the U.S..
    
    	Quoting a small amount of text for critical purposes is normally
    accepted as reasonable. If you are talking about substantial
    percentages, or laws not closely modeled on the British system then you
    need to consult a suitable lawyer. As a random example, I am told that
    China has no copyright laws, so both quotations of the original text
    and quotations of your review will have unlimited copying and
    distribution there.
    
    	As a reasonable rule of thumb (if that is all you want) then assume
    that your review causes someone to think that you have completely
    misunderstood the original work. How much of your text compared to how
    much of his text would you expect to be permitted in *his* publication
    on the subject.
    
    	Producing a book that includes the whole of "Lord of the Rings"
    plus "This is rubbish; nobody believes in hobbits anyway" would be
    unlikely be accepted by a British jury as valid literary review and
    criticism.
    
    	In the end it is juries operating within the scope of their
    national law that will decide on what is legal, so even if there were
    an international lawyer well versed in the subject contributing to 
    this notes file (and I doubt there is) he would only be able at best to
    give you an opinion or a statistical chance on getting away with it.
 | 
|  |        Adding to what Dave said, and with which I agree...
    
       The British test is to apply the opinion of a 'reasonable man'.  
       So I suspect you have to strike a balance.
    
       First balance:
    
       The length of the quotation versus the length of the original.  
       This is the hard one to judge.
    
       Second balance:
    
       The length of the quotation versus the length of your article.  
       This is easier because I would suggest that your contribution 
       should exceed the quotation by a factor of at least three to one.
    
       If in doubt consult a lawyer, or ask permission from the copyright 
       holder, or both.
    
    Nick
 | 
|  |     In .2, Nick Hill writes:
       >Adding to what Dave said, and with which I agree...
       >
       >The British test is to apply the opinion of a 'reasonable man'.  
       >So I suspect you have to strike a balance.
       >
       >First balance:
       >
       >The length of the quotation versus the length of the original.  
       >This is the hard one to judge.
       >
       >Second balance:
       >
       >The length of the quotation versus the length of your article.  
       >This is easier because I would suggest that your contribution 
       >should exceed the quotation by a factor of at least three to one.
       >
       >If in doubt consult a lawyer, or ask permission from the copyright 
       >holder, or both.
       >
       >Nick
    Mr. Hill's explanation makes perfect sense, and I have to agree completely.
 |