| T.R | Title | User | Personal Name
 | Date | Lines | 
|---|
| 10.1 |  | EXODUS::MCKENDRY |  | Tue Aug 21 1984 11:20 | 5 | 
|  |  I already listed this under "Mispronunciations", but I am perfectly
happy to see it come up again. I hear "ek cetera" all the time. It's a
dead giveaway that the speaker doesn't know what it means.
-John
 | 
| 10.2 |  | ALIEN::SZETO |  | Thu Aug 23 1984 21:54 | 7 | 
|  |   "Et al." isn't used as much as "etc.", but I have seen it run together as
  "etal."  
  "E. g." and "i. e." are often run together as "eg." and "ie.".  They are
  also often misused one for the other.
--Simon
 | 
| 10.3 |  | EXODUS::MCKENDRY |  | Fri Aug 24 1984 00:28 | 4 | 
|  |  I also saw "et. all." in one of the Notes files. Today, in fact. All
of them dead giveaways that the writer doesn't know what it means.
-John
 | 
| 10.4 |  | EXODUS::MCKENDRY |  | Mon Nov 11 1985 21:03 | 13 | 
|  |  Something has to be done about this, folks. More than a year after
the original note, some people still have not gotten the word. I sat
through a four-day meeting last week at which at least six people,
most of them high-powered marketeers who represent DEC before the 
public, said "ek cetera". Over and over and OVER... Some of these
people were even British, for Heaven's sake.
 If someone had said "et cetera" after all this, I swear I would have
burst into sustained applause.
 This is not an issue of language constantly changing and developing
and all that stuff: e-t spells "et", not "ek". Always has, always will.
Peevishly,
-John
 | 
| 10.5 |  | VOGON::GOODENOUGH |  | Tue Nov 12 1985 04:49 | 5 | 
|  | Since the 't' in "et cetera" is pronounced as a glottal stop, there is
*very* little audible difference between the 'correct' pronunciation and
'ek cetera'.  Are you sure you're not just mis-hearing the speakers?
Jeff.
 | 
| 10.6 |  | AJAX::TOPAZ |  | Tue Nov 12 1985 07:09 | 5 | 
|  |        I, for one, am shocked to think that some people are not fully
       cognizant of the spelling, pronuciation, and, yes, even meaning
       of the Latin expressions that they use.  
       
       --Don
 | 
| 10.7 |  | GRDIAN::BROOMHEAD |  | Tue Nov 12 1985 08:38 | 10 | 
|  | I suspect that one reason people mispronounce "et cetera" is that:
people misspell the abbreviation as "ect.".  [Do I put in both those
periods?  *I* feel this is right; I suspect the grammarians feel
otherwise.]
Once you believe in this "ec" sound, the rest of the mistake is easy.
    						-- Ann
P.S. Hi, Jeff!  -- Ann (McCutchen)
 | 
| 10.8 |  | NY1MM::BONNELL |  | Tue Nov 12 1985 15:54 | 7 | 
|  | Re: .6
         Let's face it.  There are a lot of people who are not fully
         cognizant of the spelling, pronunciation, and, yes, even
         meaning of the ENGLISH expressions that they use. 
         
         ...diane
 | 
| 10.9 |  | ERIS::CALLAS |  | Wed Nov 13 1985 14:21 | 10 | 
|  | I'm willing to believe that many people don't know what these things mean; that
there are ignorant people in the world is not news to me. However, I think that
the "ek" complaint is a nit. The differentiation between these two unvoiced
stops is so small that it is easily blurred by little things like the humidity
in the air, the speaker's having a little too much phlegm in its throat, the
listener having a cold, or a speech impediment that the speaker can do nothing
about. I thin we should save it for battles that need to be fought (like
"iconize" and "fontfile" vs. "font file"). 
	Jon
 | 
| 10.11 | remember handwriting? | PROSE::WAJENBERG |  | Fri Jun 13 1986 13:35 | 6 | 
|  |     Probably periods are a lot more attractive in an era when most
    characters are hand-written, not typed.  Changing two I's for a
    period only saves one character, but it saves rather more ink, effort,
    and thought.  (Still not a great deal, I admit.)
    
    Earl Wajenberg
 | 
| 10.12 | Id.  (Freudian slip) | 4GL::LASHER |  | Fri Jun 13 1986 13:44 | 3 | 
|  |     Re: previous 2 notes
    
    Ibid.
 | 
| 10.13 | Ad augusta per angusta | 52386::LIRON | roger liron @VBO | Tue Jun 17 1986 09:10 | 10 | 
|  |    re: .12 - I agree with your reply i.a. 
    
   By the way, "et cetera" is, if I remember my latin, a decadent
   spelling. In classical latin, they used "et caetera" or even
   better "et c�tera" (when using VT200 series).
    
   
   
       
 
 | 
| 10.14 | bonified | WMOIS::M_KOWALEWICZ | Anatidaephobic ... | Thu Oct 20 1988 19:40 | 7 | 
|  | 
When Latin expressions are misspelled [sic] , one can get the wrong impression
			From the land of boneless chickens  mk 
 | 
| 10.15 | Ad This To The List | DRUMS::FEHSKENS |  | Thu Oct 20 1988 19:53 | 7 | 
|  |     One I'm seeing an awful lot of lately is "add" as the colloquial
    abbreviation for advertisement.
    
    And yes, I've seen "bonified" far too often as well.
                                   
    len.
    
 | 
| 10.16 |  | MUNICH::MARSHALL | Rob Marshall - TSC Munich | Fri Oct 21 1988 11:46 | 13 | 
|  |     As far as etc. and ect. go...
    
    Can you imagine Yul Brenner (sp?) in "The King and I" yelling:
    
    	"Ek tetera, ek tetera, ek tetera"????  :-)
    
    But when it comes to messed up abbreviations, one of the ones that
    I like was in the "Home work" file.  Instead of typing in DIY (do
    it yourself) it often came out DYI (do yourself in? :-).  So I assumed
    the it meant that those that tried to DIY (do it yourself/themselves)
    typically ended up just DYI (doing yourself/themselves in)
    
    Rob
 | 
| 10.17 | Mrs. ? | CNTROL::HENRIKSON |  | Sun Dec 18 1988 23:37 | 13 | 
|  | 
	I'm new to this file so perhaps I haven't found a more proper place for 
this yet.
	I have always wondered about the abbreviation Mrs. Everyone knows how to
spell the word of which Mr. is the abbreviation, Mister, but how do you spell 
out Mrs.? Misses? Should it really be Mistress?
	Another thought that just struck me. If one ends a sentance with an 
abbreviation, should there be one period or two? If not two, which seems proper,
but, I've never seen it, why not? You add the question mark if it's a question.
Pete
 | 
| 10.18 | one answer | DOODAH::RANDALL | Bonnie Randall Schutzman | Mon Dec 19 1988 14:15 | 3 | 
|  |     Yes, Mrs.  is an abbreviation of Mistress.
    
    --bonnie
 | 
| 10.19 | Meaningless Ms. | IOSG::LAWM | Don't utilise it - USE it! | Mon Dec 19 1988 14:55 | 6 | 
|  |     
    Ah!  But what is Ms. an abbreviation for?
    
    Mat.
    *:o)
    
 | 
| 10.20 |  | EAGLE1::EGGERS | Tom, VAX & MIPS architecture | Mon Dec 19 1988 15:01 | 1 | 
|  |     "Ms." is an abbreviation for "mysterious".
 | 
| 10.21 | there are books on it | MARVIN::MACHIN |  | Mon Dec 19 1988 15:36 | 5 | 
|  |     ms == manuscript == written by hand == not secondary (original).
    
    Quite appropriate, I'd have thought.
    
    Richard.
 | 
| 10.22 | who needs books ? | UNTADI::ODIJP | o.......now + here = nowhere.......o | Wed Jan 04 1989 13:23 | 9 | 
|  |     
    Ms. is the abbr. for 'meine sache' , which translates from German
    into 'my business' .
    
    Mr. and Mrs. are today known as Mister and Misses , but not so many
    eons ago the abbr. derived from Master and Mistress .
    
              
    John J
 | 
| 10.23 | <> | TKOVOA::DIAMOND |  | Fri Feb 02 1990 06:48 | 7 | 
|  |     Re .4
    
    > e-t spells "et", not "ek". Always has, always will.
    
    Don't know how he spelled, but didn't people call him
    
    "ek-stra terrestial" or something like that?
 | 
| 10.24 |  | SUBWAY::BOWERS | Count Zero Interrupt | Fri Feb 02 1990 17:17 | 3 | 
|  |     re .19;
    
    I don't know, but I'll aks her ;^)
 | 
| 10.25 |  | TRNSAM::HOLT | Robert Holt, ISVG West | Mon May 14 1990 06:34 | 3 | 
|  |     
    "bonified" sounds like a synonym for "ravished".
    .
 | 
| 10.26 | Since we're resurrecting this one | MARVIN::KNOWLES | intentionally Rive Gauche | Tue May 15 1990 15:05 | 27 | 
|  |     Re .15, ect.
    
    I thought `bonification' was what builders charge you for when you see
    `and making good' on their invoices.  It usually seems to mean `rendering
    grotesque but unlikely to deteriorate any further until the builder's
    van has gone'.
    
    
    Re [iksetera]
    
    I agree that people are going to mouth this abomination anyway, but
    that ignorance of latin derivations isn't, _per_se_ sinful. I don't
    agree that the two versions (etc./ect) _sound_ similar.  Jeff's right
    (.5) that `etcetera' is often pronounced with a glottal stop, but there
    is also - even in those cases - closure between the tip/blade of the
    tongue and the roof of the mouth.  Whatever this does to the stop,
    it turns the following sibilant into an affricate, and [ts]
    doesn't sound like [ks].
    
    Thankfully, I haven't been exposed to many `iksetera' pronunciations,
    but whenever I have, the first vowel has been a distinct [i].
    
    So, however similar sounding the stops may be, they are usually
    accompanied by (and to some extent, it might be argued, cause)
    a very clear differentiation in the neighbouring sounds. 
    
    b
 | 
| 10.27 | a small comment, opsitra | HUNEY::MACHIN |  | Tue May 15 1990 16:26 | 7 | 
|  |     
    Bob -- shouldn't that 'etcetera' Latin derivation be 'et cetera'?
    
    But on a serious note, what if 'iksetera' is merely once more removed
    from the dusty old Latin? If so, I like it! 
    
    Richard.
 | 
| 10.28 |  | UILA::WHORLOW | D R A B C = action plan | Wed May 16 1990 09:19 | 11 | 
|  |     G'day,
            
    
   <<< Note 10.26 by MARVIN::KNOWLES "intentionally Rive Gauche" >>>
                         -< Since we're resurrecting this one >-
            
        Re .15, ect.
                 ^
                 |______ there's one
        ;-) 
    derek
 | 
| 10.29 | Misspelled Topic titles | SNOC02::MASCALL | "Tiddley quid?" dixit Porcellus. | Thu Aug 20 1992 21:53 | 15 | 
|  | Have just read through this whole topic and can't believe that, in the flurry 
to dump on people who spell Latin abbreviations incorrectly, nobody seems to 
have noticed that the topic title [1;5mitself [m has been spelt incorrectly.
Gotta be careful when you start pointing the finger!
(don't I know it - I'm experiencing severe paranoia entering this note! Spell 
check, you name it!)
Sheridan
:^)
(so far read-only but having HEAPS of fun! Hi to all the other multi-noters 
I've seen in here!)
 | 
| 10.30 | Messrs. | SNOC02::MASCALL | "Tiddley quid?" dixit Porcellus. | Thu Aug 20 1992 21:59 | 12 | 
|  | I once worked in a jewellery shop. There was a girl there who had the job of 
sending letters to people who were overdue to pick up their watch repairs. If 
she didn't know if it was a male or female person she would address the 
envelope "Messrs. XXX" - meaning "Mr. OR Mrs." . Explanations of how to use 
this form correctly were like water of the proverbial duck's back.
Grrr!
Sheridan
:^)
 | 
| 10.31 | Got me started now ... F.O.A. | SNOC02::MASCALL | "Tiddley quid?" dixit Porcellus. | Thu Aug 20 1992 22:02 | 11 | 
|  | In a former life I had dealings with a company in the UK who used to send 
faxes addressed "F.O.A. Mr X-----".      F.O.A.??? It bugged me for ages, 
until I finally worked out that it was a dyslexic (read ignorant) version 
of "For the Attention Of ".
Why the tried and true "Attn: " wasn't good enough ...
Sheridan
:^)
 | 
| 10.32 | Oopsie.  :-) | SMURF::BINDER | Ut aperies opera | Fri Aug 21 1992 08:14 | 23 | 
|  |     Re: .30
    
    Curam geras cutis, Sceridana, cum de erroribus aliorum querieris!  Et
    grata hic es in colloquia JOYOFLEXA.
    
    (Guard your own skin, Sheridan, when you lament others' errors!  And
    welcome to the JOYOFLEX conference.)
    
    :-)
    
    Actually, by the rules of its French origin, "Messrs." is wrong. 
    "Messrs" is an abbreviation whose last letter is actually the last
    letter of the whole word, and proper form is not to use a period after
    abbreviations of this type:
    
    M. - Monsieur
    Mme - Madame
    Mlle - Mademoiselle
    Messrs - Messieurs
    
    So there.
    
    -dick
 | 
| 10.33 |  | SSDEVO::EGGERS | Anybody can fly with an engine. | Fri Aug 21 1992 09:49 | 1 | 
|  |     The wonderful things I learn in this conference.	:-)
 | 
| 10.34 |  | STARCH::HAGERMAN | Flames to /dev/null | Fri Aug 21 1992 10:40 | 1 | 
|  |     What does "re." stand for?  "Regarding"?
 | 
| 10.35 | Typo/thinko for "re" | REGENT::BROOMHEAD | Don't panic -- yet. | Fri Aug 21 1992 12:22 | 4 | 
|  |     In Latin, "re" means "thing".  "In re Gault" means "In the matter of
    Gault".
    
    							Ann B.
 | 
| 10.36 | It doesn't need any punctuation | STAR::CANTOR | Dave Cantor | Sat Aug 22 1992 23:32 | 17 | 
|  | re .34,.35
So 're' shouldn't have a period, a colon, or any other punctuation after
it when used like I did above.
It WOULD have a colon when used in the heading of a memo, much like
'to', 'from', 'for', 'date', and 'subject', thus:
        MEMORANDUM
        For:    anyone concerned
        From:   someone concerned
        Re:     cancelled outings
(Incidentally, I learned that memoranda were prepared FOR their
recipients, not TO them.  Can anyone corroborate?)
Dave C.
 | 
| 10.37 |  | JIT081::DIAMOND | bad wiring. That was probably it. Very bad. | Sun Aug 23 1992 17:45 | 7 | 
|  |     >(Incidentally, I learned that memoranda were prepared FOR their
    >recipients, not TO them.  Can anyone corroborate?)
    
    Sure.  I write letters FOR their recipients before mailing them TO them.
    And I don't even speak Latin.
    
    -- Norman Diamond
 | 
| 10.38 | memorandums | LINGO::KNOWLES | Spelling chequers are knot the hole answer | Mon Aug 24 1992 04:54 | 5 | 
|  | If `memoranda' are `things to be remembered' I suppose one does, in some
sense, prepare them _for_ people. I can't imagine any sane person imposing
that kind of latinate exactitude on people using English.
b
 | 
| 10.39 |  | CALS::THACKERAY |  | Mon Aug 24 1992 08:04 | 7 | 
|  |     Wow! And I always thought that re. was an abbreviation for reference...
    
    What an ignoramus.
    
    Tally-ho,
    
    Ray
 | 
| 10.40 |  | SMURF::BINDER | Ut aperies opera | Mon Aug 24 1992 10:45 | 9 | 
|  |     It is often assumed to be an abbreviation for "Regarding" - but the
    Latin origin is the accurate one, from legal correspondence where "in
    re so-and-so" means "in the matter of so-and-so."  ("Res" is Latin for
    "thing" but can also mean "matter" or "affair" and so on.)
    
    And for the real trivia buffs, it is correctly pronounced "ray" not
    "ree."
    
    -dick
 | 
| 10.41 |  | JIT081::DIAMOND | bad wiring. That was probably it. Very bad. | Mon Aug 24 1992 17:03 | 9 | 
|  |     >("Res" is Latin for "thing" but can also mean "matter" or "affair"
       ---
    
    A few re[plie]s ago, that was said about just "re."  Are "re" and "res"
    the same?  In other words, can one say
    
        Re: Fergie
    
    and accurately report the news of the day?
 | 
| 10.42 |  | PAOIS::HILL | An immigrant in Paris | Tue Aug 25 1992 00:59 | 10 | 
|  |     Resorting to the dictionary....
    
    re  preposition - 'with reference to': used especially in the headings
    of business letters.  USAGE: 're' is acceptable in everyday business
    correspondence: 're your note of June 10'; 'she spoke to me re your
    complaint'.  In formal business correspondence, 're' is generally only
    used in a letter heading.  In general English, 'with reference to' or
    'about' should be used rather than 're'.
    
    Nick
 | 
| 10.43 | The Latin explanation | SMURF::BINDER | Ut aperies opera | Tue Aug 25 1992 08:23 | 31 | 
|  |     In re .41
    
    The Latin word is "res."  Latin is a highly inflected language; this
    means that there are many forms in the declension of a given noun;
    whereas in English there are three cases (subject, object, and
    possessive), there are in Latin as many as seven.  For "res," the
    full declension would be as follows:
    
    				Singular	Plural
    Nominative	(subject)	res		res
    Genitive (possessive)	rei		rerum
    Dative (indirect object)	rei		rebus
    Accusative (direct object)	rem		res
    Ablative (prep. object)	re		rebus
    
    The two additional cases would not ordinarily be used for a word like
    "res," but here they are:
    
    Vocative (direct address)	res		res
    Locative (place)		rei		rebus
    
    So you see, the ablative singular "in re" translates "in the matter"
    or, more colloquially, "in reference to."  To produce "in the matter
    of" you actually need the thing being discussed.  For example, "in the
    matter of the death of the woman" is "in re mortis mulieris."
    
    For further discussion of Latin, you are invited to visit the
    SMURF::SPQR conference.  Press Select or KP7 to add it to your
    notebook.
    
    -dick
 | 
| 10.44 |  | AUSSIE::WHORLOW | Bushies do it for FREE! | Sun Sep 06 1992 19:50 | 22 | 
|  |     G'day,
    
    >A few re[plie]s ago, that was said about just "re."  Are "re" and "res"
    >the same?  In other words, can one say
    
    >    Re: Fergie
    
    >and accurately report the news of the day?
    
    Two replies come to mind.....
    
    1)  NO - nothing about Fergie is news, however reported
    
    
    2) Yes - as long as it does not contain information about Fergie, as it
    would then cease to be news (see 1. above)
    
    
    djw
    
    
    
 |