|  | >    Do any of our Israeli colleagues have children in this age range whose
>    schools might be interested in starting such an exchange?  The Rashi
>    students are studying Hebrew and, at least those in the upper grades
>    would like to use it in writing letters.
	I think this is a good idea (at least speaking for myself).
	I would think that virtually all Israeli kids -- including
	kids of olim -- would be writing basically only in Hebrew.  For ex., 
	this is true of my son (age 9 / going into grade 4), who has only 
	been in the country 2+ years; he writes in English only with great
	difficulty and when under pressure, but he writes pretty well in
	Hebrew... (actually, I'd like to see him write to someone in
	English!)
	I expect that there would be a significant disconnect between what 
	the Rashi students think of as "writing in their best Hebrew" /
	what they consider their ability to understand in Hebrew, and
	the level of what the average Hebrew-speaking 9 year old is
	ready to/able to/normally would write.  This would be, I think,
	a positive educational experience for them.
don feinberg
 | 
|  | >    Do any of our Israeli colleagues have children in this age range whose
>    schools might be interested in starting such an exchange?  
     My daughter Paula is 10 years old, and I am sure she'd enjoy to 
     have world-wide pen-pals. She writes Hebrew, of course, and also Spanish
     and is studying English - and, if the need arises, perhaps I might help 
     her with an English word or two...
     Dan, I'll send you my address by MAIL - and if there are other takers, 
     please contact me.
     Juan-Carlos Kiel @ISO
 | 
|  |     If the younger children, both here and in Israel, don't have the
    written language skills to communicate effectively, we could also have
    them communicate using cassettes - speaking in both Hebrew and English.
    
    Dan Tobin
 |