| T.R | Title | User | Personal Name
 | Date | Lines | 
|---|
| 652.1 | Easy one. | USEM::MCQUEENEY | Bob - US/FDC Ops. Manager | Mon Oct 02 1989 09:44 | 7 | 
|  |     	i have a good idea on this one, since that's my daughter's name.
    
    	She-vonn
    
    
    	McQ (Dad of Siobhan & Patrick)
    
 | 
| 652.2 | Where have all the long A's gone... | BIOMIC::LONERGAN |  | Thu Oct 12 1989 09:29 | 12 | 
|  |     
    Well nearly,
    
    Bobs is more the anglisized pronunciation.... Is there an English
    for "fada"!
    The a at the end is long...ie Siobh�n so the pronunciation is more
    like this
    		Shev-awn
    
    Regards,
    	
    Se�n..........with the a fada! 
 | 
| 652.3 | Confused by .-1 | USEM::MCQUEENEY | Bob - US/FDC Ops. Manager | Thu Oct 12 1989 18:44 | 14 | 
|  |     
    	I don't see the difference between our pronunciations, Se�n.
    
    	My "onn" or your "awn" are pretty much the same, I thought.
    
    	It was also my understanding that the fada is optional, that
    	either with or without is correct.  Does that sound right?
    	Any other input on this?  I'd hate to be mispronouncing or
    	misspelling my daughter's name.
    
    	Thx.
    
    	McQ
    
 | 
| 652.4 | Fada needed in Irish.... | GAOV08::JDOOLEY | The Man they couldn't Hang | Tue Oct 17 1989 09:30 | 4 | 
|  |     Sean, without the fada is the Irish (Gaelic) for "old". So there
    is room for 
    confusion.
              
 | 
| 652.5 | yeah or nay? | USEM::MCQUEENEY | Bob - US/FDC Ops. Manager | Tue Oct 17 1989 15:13 | 6 | 
|  |     	Oh, no argument there, Se�n.  I was referring specifically to
    Siobhan. To my knowledge, there's no confusing THAT with anything
    else.
    
    McQ
    
 | 
| 652.6 | ? | PEKING::HOUSEB |  | Thu Nov 09 1989 06:44 | 10 | 
|  |     
    	Can you clarify some pronunciations here:
    		 I have three cousins with the surname McMahon , pronounced
    as it is spelt and not McMarn ( I wish somebody would tell Jimmy
    Hill ).  These are their names and how I pronounce them being born
    in England of Galwegian parentage ;
    		Aoife       eefa
    		Naimh       neeve
    		Sorcha      sor-ca
    Any corrections ?
 | 
| 652.7 |  | RTOEU::RDELANEY | Adam 'ad 'em....... | Fri Nov 10 1989 09:22 | 10 | 
|  | I'd go for :
            	Aoife       eefa
    		Naimh       nee-uv  (although I'm going on the assumption
    you meant Niamh )
    		Sorcha      sor-sha
    
    But then I'm from Cork.............
    
    	- Robin.........
 | 
| 652.8 | A.� | BIOMIC::LONERGAN |  | Mon Nov 13 1989 10:21 | 18 | 
|  |     
    Hello Bob, (again)
    
    Sorry havent had time to peruse in here for a while....
    
    Most English people pronounce Siobh�in as you do so theres
    nothing altogether too wrong with it....
    
    However phonetically translated from the Irish , it is a
    long a..ie �......so on the principle of "onn v awn" my 
    forename takes on different meanings and eg my surname 
    might be pronounced Lawnergan rather than Lonergan....
    
    Now wheres that Grass man........
    
    Se�n
    
    
 | 
| 652.9 |  | USEM::MCQUEENEY | Bob - US/FDC Ops. Manager | Mon Nov 13 1989 15:35 | 6 | 
|  |     re: -.1
    
    	Okay, thanks for the clarification, Se�n.
    
    	McQ
    
 |